Accueil » Langues et littérature » Quels romans traduits en français traitant de la guerre du Viêtnam me conseilleriez-vous ?

Quels romans traduits en français traitant de la guerre du Viêtnam me conseilleriez-vous ?


    image_pdfimage_print

    Réponse apportée le 06/05/2007  par PARIS Bpi – Actualité, Art moderne, Art contemporain, Presse

    Bonjour,
    voici tout d’abord quelques références d’ouvrages que vous pourrez trouver à la Bibliothèque publique d’information (Bpi) :

    -Auteur : Nhat Tuan
    Titre : Retour à la jungle /
    Éditeur : Arles (Bouches-du-Rhône) : P. Picquier, 2001
    Résumé : Ils étaient cinq, un vieillard et quatre jeunes hommes dans la force de l’âge. Ils erraient depuis une éternité dans des montagnes perpétuellement couvertes de brumes et de nuages, où rien n’existait. Ils étaient revenus dans la jungle. Non pas pour faire la guerre. Pour édifier la paix : pour faire le tracé d’un tronçon d’une route qui relierait le Nord Vietnam au sud du pays.
    Autre auteur : Phan, Huy Duong,
    Dang, Tran Phuong ,
    Exemplaire : Niveau 3 – Langues et littératures – 895.22 NHAT 4 DI –

    -Auteur : O’Nan, Stewart
    Titre : Le nom des morts /
    Éditeur : Paris : Ed. de l’Olivier, 1999
    Résumé : New York, 1982. Larry Markham tente de recoller les morceaux de sa vie sans y croire. Son mariage est un échec accentué par le handicap mental de son fils; les relations tendues avec son père, son travail dérisoire de livreur de pâtisseries, les souvenirs de la guerre du Vietnam, tout cela lui pèse. Un jour, un camarade de combat surgit dans sa vie. Quelle menace pèse sur Larry et sa famille?
    Exemplaire
    Niveau 3 – Langues et littératures – . 821 ONAN 4 NA –

    -Titre : En traversant le fleuve : récits /
    Éditeur : Arles : P. Picquier, 2000
    Collection : Picquier poche ; 149
    Résumé : Onze écrivains, vivant au Vietnam depuis trois générations ou exilés aux États-Unis, donnent leurs visions du pays marqué par la guerre.
    Sujets : Nouvelles vietnamiennes–1945-1990
    Autre auteur : Phan, Huy Duong,
    Exemplaire : Niveau 3 – Langues et littératures – 895.22(082) PHA –

    Dans le roman suivant un personnage évoque ses souvenirs de la guerre du vietnam.
    Titre : A la vitesse de la lumière
    Auteur : Javier Cercas
    Editeur : Actes Sud Publication ,2006
    traduit de l’espagnol par Aleksandar Grujicic et par Elisabeth Beyer

    A la Bpi ou dans d’autres bibliothèques, vous pourrez obtenir 70 références de romans à partir de la base ELECTRE ….(Electre, base de données du Cercle de la librairie, recense les ouvrages publiés en langue française dans 76 pays et ceux paraissant en France quelle que soit la langue de publication.
    Ce répertoire bibliographique de livres édités en langue française recense et décrit les livres disponibles, les livres épuisés, les ouvrages à paraître. Plusieurs autres critères d’interrogation sont proposés tels que : livres de fiction, livres de non-fiction, dates d’édition, prix, type de public concerné, nationalité des auteurs, langue originale des livres traduits.
    Abonnement souscrit par la bibliothèque –
    ….. en faisant une recherche avancée et en croisant le sujet « Guerre ET Vietnam » (restriction à la fiction).
    Voici quelques notices de la base ELECTRE :

    -Auteur Nguyên, Quang Thieu
    Titre La fille du fleuve : et autres nouvelles
    traduit du vietnamien par Janine Gillon, Phan Thê Hong
    Nouv. éd.
    Paru le 5 octobre 2006
    Editeur Ed. de l’Aube, La Tour-d’Aigues (Vaucluse)
    Collection L’Aube poche
    Résumé
    Sept nouvelles, dont celle de Nguyên Quang Thiêu, dessinant la vie de tous les jours dans le nord du Vietnam moderne. Une intensité de sentiments, de vie dans ces nouvelles marquées par les cicatrices toujours brûlantes des années de guerre.

    -Auteur Crais, Robert
    Titre Le dernier détective
    traduit de l’américain par Hubert Tézenas
    Paru le 1er février 2007
    Editeur Pocket, Paris
    Collection Pocket. Thriller, n° 12646
    Résumé
    A Los Angeles, Ben, le fils de Lucy, l’amie d’Elvis, est enlevé. Les ravisseurs accusent Elvis d’avoir trahi ses compagnons durant la guerre du Vietnam et réclament justice sous la forme d’une rançon de trois millions de dollars contre la vie de Ben. Le détective aide la police en fouillant son passé mais le père de Ben, persuadé qu’il est un danger pour son fils, l’exclut de l’enquête.
    Dewey 823.3 Romans policiers
    Thème Littérature / Romans et nouvelles policiers
    Genre Livres en format poche
    Oeuvres littéraires contemporaines

    -Auteur Vizinczey, Stephen
    Titre Un millionnaire innocent
    traduit de l’anglais par Marie Perrier
    Disponibilité Disponible
    Paru le 9 octobre 2003
    Editeur Rocher, Monaco
    Collection Anatolia
    Résumé
    En pleine guerre du Vietnam, vers la fin des années 60, Mark Niven, un jeune Américain fuit la conscription. Il part alors à la recherche d’une épave chargée de trésors aux Bahamas et rencontre Marianne, mère de deux enfants et épouse d’un riche industriel américain jaloux. Il renonce à Marianne et trouve enfin le navire et ses richesses. Mais il doit maintenant lutter contre l’avidité de tous.

    Auteur Hwang, Sok-Yong
    Titre L’ombre des armes
    traduit du coréen par Lim Yeong-Heeg, Françoise Nagel, Marc Tardieu
    présentation Cécile Wajsbrot
    Prix Broché 22,00 EUR
    Distributeur Volumen
    Paru le 18 avril 2003
    Editeur Zulma, Cadeilhan (Gers)
    Description 653 p. ; 21 x 14 cm

    Une autre approche pourrait être de parcourir les catalogues des éditions Phillippe Picquier (www.editions-picquier.fr/ ) ou l’Aube (www.aube.lu/
    ) qui publient beaucoup de littérature asiatique

    Cordialement

    Eurêkoi
    Réponses à distance
    Bibliothèque publique d’information
    Site internet : http://www.bpi.fr


    Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *