Littérature : Quelles sont les principales maisons d’édition numérique proposant de la littérature étrangère ?
Réponse apportée le 05/05/2011 par PARIS Bpi – Actualité, Art moderne, Art contemporain, Presse
Ayant posé votre question à un éditeur parisien, voici sa réponse concernant l’édition numérique d’ouvrages étrangers:
« A ma connaissance il n’y a pas de maisons d’édition « numérique » spécialisées en édition d’ouvrages étrangers.
Les structures éditoriales bien connues, telles Grasset, Fayard, le Seuil, Gallimard, Flammarion, Laffont… ont toutes des départements « fiction » et « littérature » et traduisent de nombreux ouvrages, romans…, depuis l’anglais, l’espagnol… au travers de collections parfois prestigieuses….
Ces structures, et les groupes auxquelles elles appartiennent, se sont dotées de plate-formes de commercialisation de fichiers numériques telles Numilog pour Hachette-Livre, Eden qui regroupe La Martinière-Le Seuil, Flammarion et Gallimard et e-Platform pour le groupe Editis (2é groupe Français)…
Tous ces distributeurs proposent des fichiers numériques téléchargeables d’œuvres traduites de langues étrangères tout comme d’œuvres françaises. »
Cordialement,
Eurêkoi – Bpi (Bibliothèque publique d’information)
http://www.bpi.fr