Accueil » Langues et littérature » Je recherche le texte intégral de la poésie de Gabriel CELAYA ( poète espagnol)dont le titre est le suivant: Yo soy Anton; c’est une réflexion sur l’absurdité de la guerre, ici il s’agit de la guerre d’Espagne.Merci beaucoup de votre aide.

Je recherche le texte intégral de la poésie de Gabriel CELAYA ( poète espagnol)dont le titre est le suivant: Yo soy Anton; c’est une réflexion sur l’absurdité de la guerre, ici il s’agit de la guerre d’Espagne.Merci beaucoup de votre aide.

    Étiquettes:
    Étiquette :

    image_pdfimage_print

    Réponse apportée le 04/13/2014  par PARIS Bpi – Actualité, Art moderne, Art contemporain, Presse

    Aprés de nombreuses recherches dans les oeuvres complètes de Gabriel Celaya , voici le poème que j’ai trouvé commençant par : Yo so Anton dont le titre est : Otra voz del coro

    A partir de l’ouvrage :
    Auteur : Celaya, Gabriel
    Titre : Poesía urgente /
    Édition : 2a ed.
    Éditeur : Buenos Aires : Ed. Losada, 1972

    je cite en texte intégral :

    « Yo so Anton, padre y amo
    del caserio Iguaran,
    siempre metido en mis tierras,
    bien plantado en mi heredad.
    Dos hijos tuve, dos montes
    de orgullosa soledad
    que levantaban, contrarios,
    sus gritos de libertad.
    Ebrios de buenas palabras,
    los dos acabaron mal
    cuando todo vino a guerra
    porque tal o porque cual.
    Uno se fue con los unos
    y el otro con los demas;
    se cosieron a balazos
    y alli dejaron de hablar.
    Tambien tuve una pequena
    que no quiero recordar;
    me la llevo la revuelta
    con su sucio vendaval.
    Hay quien dice que la ha visto
    en un bar de la ciudad.
    Como no quiero creerlo,
    no me asomo por alla.
    Si es que le queda vergüenza
    ya volvera aqui a llorar
    y, aunque estoyseco, es posible
    que al besarla sienta paz.
    Muchas miserias agravan
    mi terquedad de durar
    cuando el sol brilla implacable
    sobre el campo de Iguaran.
    Con mis hijos, he perdido
    mi nombre, mi dignidad
    y unas brazos de labriego
    que ahora,viejo, echo a faltar.
    Que no me vengan con coplas
    de justicia y libertad!
    Ni quiero pensar, ni puedo,
    en cosas de tanto alla.
    Solo quiero que me deje
    la Guardia Civil en Paz.
    Harto me cuesta mi vino!
    harto me cuesta mi pan!
    No me trastornen mi surco.
    No me compliquen mi mal.
    Dejenne con mi desgracia
    cumplida y mi ser cabal »

    Cordialement,

    Eurêkoi – Bpi (Bibliothèque publique d’information)


    Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *